הפורום
הגב לנושא נושא: עוד שתי שאלות על "שמחת עניים"
:
נוצר ע"י על 18 אוק 2012 01:27
ואחרון חביב: שיר לאשת נעורים גם כאן נגעת בנקודה עדינה, כפי שכבר הקדמתי לעיל. אתיחס לשתי אפשרויות לתרץ את השם הזה. 1) כבר ציינתי לעיל (בשיר מנוחות), את הזרימה החופשית של הזמן בכל היצירה. הדובר נוסע בזמן לפנים ולאחור, הוא מקפיץ על רעייתו זקנה ("והקפצתי עליך זקנה") וכן על אחיו (ואחינו בן לילה שב") וכו'. לכן אין אפשרות לקבוע מהו הבדל הגיל בינו לבין הרעייה. לדעתי, על פי סיפור המעשה הנרמז מאחורי הקלעים הם בני אותו גיל, ועל כן הרעייה יכולה להיקרא על ידו "אשת נעורים". 2) יש אפשרות נוספת, נפתלת יותר. כפי שכבר ציינתי לעיל,לדעתי, פרשנינו לא נתנו את דעתם מספיק לתערובת של זהות העני כמת. נכון שהוא מופיע על פי רוב כבעל, אבל יותר מדי פעמים אנחנו שומעים אותו קורא לנמענת שלו "בתי", מכדי שנתעלם מזה. למעשה את כל השיר לאשת נעורים, אפשר לקרוא כשיר מאב לבתו. יש רק שתי שורות המעוררות קצת בעייה עם קריאה כזאת והן: שם השיר עצמו והשורה "צמאי לא נשבר אליך", אבל גם הן לא עומדות בסתירה גמורה לזהות של הדובר כאביה של הנמענת, כפי שאסביר מיד. חוץ משתי שורות אלה כל השיר מתאים לאב לא פחות מאשר לבעל. להלן מספר שורות נוספות ואלמנטים התומכים בזיהוי העני כאביה של הרעייה, הפזורות לאורך כל היצירה: א - "אני הדואג, אני השב" (גר בא עיר) ב - "את עצבת ראשי המקריח. את יגון ציפורני הגדולות" (החולד) ג - "ואני הגוחן אל ידייך/ מיוגע וזקן כאימך" (שם) ד – "כאור יום עברך זכרוני העומם/ ובטרם צעקת – שמיים! - / והנה את בת בזרועות האם/ וכעץ בזרועות המים." (שיר מחול) הבית הזה, המרמז על סיטואציית לידה, ועל הדובר כאב, הנעוץ בתוך שיר אירוטי למדי הוא לדעתי דוגמא מצויינת לתערובת המפתיעה תמיד של זהות הדובר. ה. "בנך". "גוּרֵך". יש לשים לב כי המת כמעט לעולם איננו אומר "בננו", אלא תמיד "הבן" או "בנך". חריג אחד אפשר למצוא בשיר סיום (קום החי, בן המת") את הרמזים האירוטיים של אהבת האב אפשר גם כן להסביר, אם מתעקשים, אבל אני לא אגיע לפינות כאלה.
שם משתמש:
קוד אבטחה:
CAPTCHA image
הכנס את הקוד המוצג למעלה בתיבה למטה
נושא:
RE: עוד שתי שאלות על "שמחת עניים"
הודעה:

שלח

בטל

תצוגה מקדימה
סקור נושא
Active Forums 4.1